crazywitch

Naimisiin britin kanssa

4 viestiä aiheessa

Tarvitsisin kipeästi neuvoa!

Asun Britanniassa mutta olen menossa ensi vuonna Suomessa naimisiin britin kanssa.

Meillä on vielä noin puoli vuotta aikaa selvittää koko paperisota mutta jos joku on ollut samassa tilanteessa haluaisin kovasti kuulla kokemuksia?

Muutama asia joka minua kummastuttaa ja ahdistaa on esim että se avioliitto todistus kun on suomeksi niin pitääkö se sitten käännättää englanniksi vai saako sitä maistraatista englanniksi? Siis etta avioliitto olisi laillinen Britanniassa kanssa.

Toinen ongelma on se että kirkko haluaa todistuksen siitä että sulhanen kuuluu täällä Britanniassa kirkkoon mutta kun täällä ei ole samanlaista keskusrekisteriä kuin Suomessa niin mitäs sitten tehdään? Voiko se olla vaikka kirje papilta? Onko kellään ollut britti sulhoa ja kirkkohäitä Suomessa?

Jos kellään on mitään infoa olisin kovin kiitollinen! :-)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Tassa ketjussa on aikaisempaa keskustelua aiheesta :) Itse muistelen jostain (olisiko ollut tuosta ketjusta?) lukeneeni, etta kirje papilta riittaa. Eihan voida vaatia mitaan tiettya todistusta, kun ei sellaista kerran ole mahdollista saada. Tuo suomalainen kirkkosysteemi kun on kuitenkin aika ainutlaatuinen.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Moi,

 

Itse sain tallaisen tiedon tanaan aamulla - itse olin yllattynyt, etta multakin tarvitaan certificate of no impediment, jne.

 

"Avioliittoon vihkimistä varten tarvitaan aina ensin esteiden tutkinta. Suomessa vihkimistä varten tarvitaan sulhaselta esteettömyys- ja siviilisäätytodistus Englannista. Mikäli Sinä olet ollut poissa Suomesta yli vuoden, niin

Sinusta tarvitaan myös vastaavat  todistukset. Lisäksi näihin pitää liittää  laillistaminen ns. Apostille-todistuksella.

 

Asiakirja laillistetaan ns. Apostille -todistuksella (leima tai paperinen todistus), jos maa on liittynyt Haagin yleissopimukseen vuodelta 1961. Maat, jotka ovat liittyneet tähän Haagin sopimukseen löytyvät internetistä osoitteesta hcch.e-vision.nl, ( Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents), josta myös saa tietoja siitä, mikä viranomainen tällaisen todistuksen antaa eri sopimusmaissa.

Englanninkielisiä asiakirjoja ei tarvitse käännättää suomenkielelle.  Maistraatin nettisivuilla ovat lomakkeet ”pyyntö avioliiton esteiden tutkinnasta…” ja ”tiedot ulkomaalaisesta jota ei ole rekisteröity Suomessa”, nämä pitäisi täyttää. Lisäksi tarvitaan passikopiot."

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Luo uusi käyttäjätili tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään