Guest kultaruusu

Kaiverrukset sormuksissa

993 viestiä aiheessa

.

Muokattu: , käyttäjä: Naanukka

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Nyt kun aloin miettiä näitä kaiverruksia, niin tuli ongelma.

Laitanko lempinimen, joka minulla on miehelleni, omaan sormukseeni?

Isot on ongelmat ;)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites
Taidan ilkeyttäni kertoa uteliaille sukulaisille jotka sanan merkitystä kyselevät, että no se on suomeksi ihan rehellinen SUOLI :D

;D ;D ;D

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Miehen sormukseen tulee "Norppa on beibe 15.9.07" ja minun kihlaani kaiverretaan "XXX on äijä 15.9.07". Kihlassani ei ole tähän asti ollut mitään kaiverrusta ja vihkiin ei voi laittaa sellaista, joten "vihkikaiverrus" laitetaan kihlaan. Halusin kuitenkin kaiverruksen, koska muutenhan sormukset voisivat olla mitä tahansa sormuksia...

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Kihloissa meillä on nimi ja päiväys ja vihkissä J & A 2007.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Kihlassa perinteisesti päivämäärä ja kumppanin nimi. Vihkissä "Tahdon 22.9.2007" ja molempien meidän nimet.  

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Meillä ei ole kihlasormuksia. Just tänään kysyin sulhaselta että mitä se aikoo kaiverruttaa minun sormukseeni. Kuulemma "Xxx:lle Rakkaudella 18.8.2007". Minä en sanonut hänelle mitään, mutta hänen sormukseensa tulee "Pelekästä rakkauvvesta" ja ehkä päivämäärä. Sanon aina miehelle ja lapsille noin kun ne kysyvät että miksi teit sitä tai miksi teit tätä, siitä siis tuo lausahdus.  :)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Haluaisin kaiverruksen sormukseeni LOTR-haltiakielellä <<Minä rakastan sinua>> mutta tuolla kirjallisissa tuotoksissa törmäsin tämmöiseen.

Lainaus on Appelsiinin kerätystä listasta lauseelle<< Minä rakastan sinua>>

<<Kieli taru sormusten herrasta -Tye-meláne>>,   mitä tää on?  

Sindariksi: Non Melethron

Quenyaksi: Melnyël

Nyt iski epävarmuus, olenhan toki kova TSH fani, mutten kielioppinut.

Auttakaa siis minua kiltit TSH/Tolkien fani kaimani!!!

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Ihan perinteisellä etunimet plus päivämäärä kaiverruksilla ajateltiin mennä. 8-)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites
Ihan perinteisellä etunimet plus päivämäärä kaiverruksilla ajateltiin mennä. 8-)

Meilläkin kihloissa toi perinteinen. Vihkissä mulla lukee Rakastan sua aina + vihkipäivä, ja miehen kihlaan kaiverrettiin myös lisäksi vihkipäivä.  :-X

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Kihloissa perinteisesti etunimet ja päivämäärä. Vihksormuksessani nimien ensimmäiset kirjaimet (ei mahtunut koko nimet) ja päivämäärä.

Miehellä sormuksessaan myös hääpäivä.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites
<<Kieli taru sormusten herrasta -Tye-meláne>>,   mitä tää on?  

Mitä mä nyt tuolla etsiskelin netistä, löysin tälläisen lauseen:

Atarinya tye-meláne -> My father, I love thee' [= 'Isäni, rakastan sinua'])

Eli varmasti rakastan sinua ja tuon kielen pitäisi olla Tolkienin Arktin kieli

Toivottavasto jotain apua..?  :)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

^ Mikähän kieli tuo "akrti" muka on?? Tolkien loi kaksi haltiakieltä, joista quenyan suomen ja sindarinin walesin kielen pohjalta. Lisäksi hän loi osittaisia örkki-, kääpiö- yms. kieliä, mutta mistään "arktista" en ole kuullutkaan.

Tuo lainaamasi lause on siis suomen sukuista quenyaa, itse olen nähnyt "rakastan sinua" muodossa tye-mela´ne, mutta esimerkiksi tämä sivun http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/quenya_love_you.html mukaan on 52 tapaa muotoilla ko. lause ko. kielellä, eikä niistä yksikään ole tye-mela´ne.

David Salo, joka kirjoitti kaikki leffojen haltiakieliset vuorosanat, sanoo että "rakastan sinua" on sindariniksi "le melon" (sinua rakastan), tai yhtä hyvin myös "im le melon" (minä sinua rakastan). Olisin taipuvainen uskomaan häntä :).

Mutta joka tapauksessa, semmoista ihan täyttä varmuutta tästä tuskin saa, koska kukaan ei oikeasti puhu näitä kieliä. Joten valitsisin version joka näyttää omaan silmään parhaalta, ja senhän jälkeen se merkitsee teille "rakastan sinua". Ei sen niin väliä jos joku Tolkien-harrastaja nyrpistäisi nenäänsä, kun tuskin ne teidän sormuksia hirveästi tuijottelee.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Mun kihlaan kaiverrus M  :-X J lupaus 8.9.2007 ja miehen J  :-X M lupaus 8.9.2007. Sitten kun mennään naimisiin lisätään miehen kihlaan lunastettu DD.MM.YYYY ja minun vihkiin tulee M  :-X J lunastettu DD.MM.YYYY ja mahdollinen raamatun kohta.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites
^ Mikähän kieli tuo "akrti" muka on?? Tolkien loi kaksi haltiakieltä, joista quenyan suomen ja sindarinin walesin kielen pohjalta. Lisäksi hän loi osittaisia örkki-, kääpiö- yms. kieliä, mutta mistään "arktista" en ole kuullutkaan.

Muistankohan ihan väärin jos väitän että arkti oli se kieli, minkä hän loi kirjoittaessaan Joulupukin kirjeitä pojilleen... (Julkaistu teoksena Kirjeitä Joulupukille)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Vihkissä on sulhon etunimen alkukirjain (mun sormus on niin pieni, että koko nimi ei mahtunut) ja "anam cara".

Kihlassa vaan päiväykset.

:)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Minulla on kihlassa miekkosen asuinpaikkakunta ja päivämäärä ja miekkosella sitten tietty minun asuinpaikkakunta ja päivämäärä... Idea tuli siitä, että elämme kaukosuhteessa, joten tuntui hauskalta laittaa tuollalailla. Vihkiin olen sitten ajatellut jotain pientä lausetta kun vain minulle tulee vihki joten saan itse määriä mitä siihen tuleepi.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Meillä niinkin omaperäiset, että kihlassa lukee mulla miehen nimi ja päivämäärä, miehellä päinvastoin ja mun vihkiin tulee miehen nimi ja päivämäärä. :D Mahollisesti miehelle kihlapäivämäärään perään kauttaviiva ja vihkipäiväys, ei olla vielä päätetty ja voi olla, ettei mahdu edes, kun mulla on niin pitkä nimi...  ;D

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Kihloissa on toistemme nimet ja kihlapäivämäärä, vihkeihin tulee: Omnia Vincit Amor 18.7.2009

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Meillä kihloissa toisen nimi ja päivämäärä... ja samalla mennään vihkisormuksen kanssa! Siinähän se tärkein, että on puolison nimi ja päivämäärä koska se avioliitto on alkanut.. :)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Kihloissa toistemme nimet ja päivämäärä. Sulhasen sormukseen lisäksi kaiverretiin hääpäivämäärä. Minun vihkisormukseen molempien nimet ja päivämäärä.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Vihkisormukseeni kaiverrutettiin oma sisäpiirivitsimme ja päivämäärä. Nimetkin olisivat sopineet, mutta muistan ne toivottavasti muutenkin kuin sormuksesta lunttaamalla. ;D

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Mä ostan miehelleni tavallisen leveän & sileän kultaisen sormuksen johon kaiverrutan meille tärkeän sanan kiinalaisin kirjaimin........ siis ulkopuolelle tietenkin, näkyviin !  :-X  :-X  :-X

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Meille tulee puolison nimi ja päivämäärä, lisäksi haluaisimme jonkin kivan lauseen johon tiivistyisi elinikäinen sitoutuminen toiseen.. Ideoita otetaan vastaan! Latinankielinen olisi kiva.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Perus nimi ja päivämäärä kihlassa, vihkiin ajattelin näiden lisäksi yhtä meidän omaa juttua, mutten ole vielä varma.  :)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Luo uusi käyttäjätili tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään