Raportoi Virret 2-kielisessä (eng) vihkitoimituksessa alueella Monikulttuuriset avioliitot/hääjuhlat, hääjuhlan vietto ulkomailla Kirjoitettu May 19, 2009 Jos joku viela sattuu tarvitsemaan suvivirren sanoja englanniksi niin tasta alta loytyy:How marvelous God’s greatness, how glorious His might!To this the world bears witness in wonders day and night.In form of flower and snowflake, in morn’s resplendent birth,In afterglow at even, in sky and sea and earth.Each tiny floweret whispers the great life-giver’s Name;The mighty mountain masses His majesty proclaim;The hollow vales are hymning God’s shelter for His own;The snow-capped peaks are pointing to God’s almighty throne.The ocean’s vast abysses in one grand psalm recordThe deep mysterious counsels and mercies of the Lord;The icy waves of winter are thundering on the strand,E’en grief’s chill stream is guided by God’s all-gracious hand.The starry hosts are singing through all the light-strewn skyOf God’s majestic temple and palace courts on high;When in these outer chambers such glory gilds the night,What the transcendent brightness of God’s eternal light!Olen tormannyt myos toisenlaiseen kaannokseen, mutta sovitus ei mielestani toimi yhta hyvin kuin yllaolevassa.
Virret 2-kielisessä (eng) vihkitoimituksessa
alueella Monikulttuuriset avioliitot/hääjuhlat, hääjuhlan vietto ulkomailla
Kirjoitettu
Jos joku viela sattuu tarvitsemaan suvivirren sanoja englanniksi niin tasta alta loytyy:
How marvelous God’s greatness, how glorious His might!
To this the world bears witness in wonders day and night.
In form of flower and snowflake, in morn’s resplendent birth,
In afterglow at even, in sky and sea and earth.
Each tiny floweret whispers the great life-giver’s Name;
The mighty mountain masses His majesty proclaim;
The hollow vales are hymning God’s shelter for His own;
The snow-capped peaks are pointing to God’s almighty throne.
The ocean’s vast abysses in one grand psalm record
The deep mysterious counsels and mercies of the Lord;
The icy waves of winter are thundering on the strand,
E’en grief’s chill stream is guided by God’s all-gracious hand.
The starry hosts are singing through all the light-strewn sky
Of God’s majestic temple and palace courts on high;
When in these outer chambers such glory gilds the night,
What the transcendent brightness of God’s eternal light!
Olen tormannyt myos toisenlaiseen kaannokseen, mutta sovitus ei mielestani toimi yhta hyvin kuin yllaolevassa.