Kotiteollisuus Lemminkäisen laulu: Rakastivat toisiaan eilen ja lupasivat rakastaa huomenna ymmärtävät toisiansa vaikka kumpikaan ei eleitään suomenna Eivät välitä kun maailma katsoo pahalla silmällä aidan seipäältä kun oravaiset makeasti makaavat sammalvuoteen päällä Kaunis neito puvussaan sulhanen mustissaan aarrettaan taluttaa alttarille Pappi lausuu tuuleen sanoja niitä aivan samoja joita lausuttu jo on miljoonille Ja sitten lähtee sulhanen sotiin baarien pöytiin, kusiputkiin ja pian oravainen makaa makeasti mustan mullan alla Meillä on vahvana vaihtoehtona tällä hetkellä tuo pätkä "Kaunis neito puvussaan sulhanen mustissaan aarrettaan taluttaa alttarille Pappi lausuu tuuleen sanoja niitä aivan samoja joita lausuttu jo on miljoonille" vähän mietityttää et jos ottais vaan tuon alkuosan "Kaunis neito puvussaan sulhanen mustissaan aarrettaan taluttaa alttarille" Mitäs ootte mieltä? Laulun alkuosa on myös mukava, loppu ei niin mukava, haittaako tuo? tiedän että kaveripiiristä löytyy monia Kotiteollisuuden biisien tuntijoita...