MrsB

Suomi-Wales haat

9 viestiä aiheessa

Onko taalla muita joilla haat walesissa tai rajalla? Meilla haita vietetaan kesakuussa 2008 pohjois-walesissa ja kaikki apu ja tieto otetaan vastaan.

Missa teidat vihittiin? Missa venue? Paljonko maksoitte? Meidat vihitaan paikallisessa kirkossa  (tulee maksamaan n 500£) ja venue paikka on viela etsinnan alla.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Meitä ei vihitty siellä vaikka aviomieheni onkin kotoisin pohjois-Walesista, mutta olen kyllä ollut häävieraana muutamissa häissä sielläpäin. Nyt en oikein muista missä kaikkialla ollaankaan oltu, mutta yksissä häissä ainakin oltiin jossain Wrexhamin lähistöllä kauniissa kartanossa, ja toisissa Bodelwyddanin kauniissa linnassa Rhylin lähistöllä. Etenkin Bodelwyddanissa pidetyt häät oli hienot ja tunnelmalliset... Missäpäin teidät vihitään?

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Meidat vihitaan, toivottavasti, (tapaaminen vicarin kanssa ensi viikolla) meidan lahi kirkossa St. Mary Churchissa (Mold) ja venue paikaksi olemme katsomassa Rhuthin castle, Peckfortonin Castele:a (olemme menossa tanaan siella pidettavaan haatapahtumaan) tai Plas Hafod:a.

Ise haluaisin linnan, onhan se aina vain niin paljon hienompaa (ja kalliimpaa). Emme ole viela varannut mitaan paikkoja, ja siksi kaikki tieto on tarpeen. Itse en ole ollut viela britti haissa, ekat tulossa ensi kuussa joten saa vahan vinkkeja. Moni asia toistaiseksi tuntuu turhalta ja hieman vastahakoisesti olen suostunut tai suostumassa muutamiin brittiperinteisiin. Mutta sitahan avioliitto on, myotailya. Mita tapoja haissa on taalla? En haluaisi shokkia aiheuttaa meidan vieraille kun minulla kokemusta vain suomalaisista tavoista.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

No niin nyt olemme paattaneet juhlapaikan. Kirkon jalkeen pirskeet jatkuu Plas Hafod Hotellissa. Avan ihana "kotoisan" fiiliksen tuova kartano tassa meidan kylalla. Paikka ei velota mitaan vuokrauksesta joten menu ja muu tarjoilu jaa ainoastaan maksettavaksi. Saastyy ainakin 1000 £, tai kaytetaan se ruokaan ja juomaan.

Lisaksi mieheni tuntee omistajan hyvin joten saamme tuoda omaa ruokaa kuten suomalaista ruisleipaa ja lohta, silleja jne. tarjolle. Yleensa eivat anna tuoda mitaan omia.

Mita teidan haissa tarjottiin? Ja millainen kirkko-ohjelma teilla oli? Ma en haluais mitaan virsia, kun ulkomaalaisten on hankala englanninkielisia virsia laulaa eika se kuulosta oikein hyvalta etta puolet laulaa suomeksi ja puolet englanniksi. Joten ongelma...

Oliko teidan haissa haaleikkeja? Mita?

Thanks.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Heippa WeeAngel, mieheni on Walesista (Dinas Powys, Cardiffin kupeessa) mutta meidankin haat ovat Suomessa.

En ole viela valinnut virsia mutta ajattelimme yhden suomenkielisen laulattaa kirkossa ja eras ystavani laulaa The Mornin Has Broken-laulun erikseen. Sama laulu tunnetaan suomeksi Aamun Jos Nousta Saan (muistaakseni).

Leikkeja ei meille tule.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Kiitos Helsbels vinkista. Tuo The Morning Has Broke kuullosti varteenotettavalta vaihtoehdolta.

Meille tulee kirkkoon kirkko-ohjelmat johon laitetaan toiselle sivulle vihkimisen kulku englanniksi ja toiselle suomeksi, ja virret/laulut jota kirkossa lauletaan suomeksi ja englanniksi. Pappi pyysi jos kirjoitan muutaman lauseen hanelle suomeksi niin voi toivottaa vieraat tervetulleeksi. Ma olin tosi otettu etta paikallinen pappi oli kiinnostunut mun kielesta. Pappi sano et laulut kirkossa voidaan esittaa niin etta joka toinen sakeisto lauletaan englanniksi ja joka toinen suomeksi ja kun sanat on molemmilla kielilla paasevat kaikki kokeilemaan myos vierasta kielta.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Miten teidan haissa ohjelmat vedettiin?  Enta puheet? Kaansiko joku koko ajan..myos puheet? Meilla ongelmana on etta reilu puolet vieraista suomalaisia ja ainakaan isani ei puhu englantia ollenkaan.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

meilläkin on suomi-Wales häät, mutta suomessa. Mun mies on keski-Walesista josta muutettiin suomeen pari kuukautta sitten.

mä aion ainakin pyytää pappia puhumaan puolet kirkko-ohjelmasta suomeksi ja tärkeimmät pätkät englanniksi. toivottavasti osaa koska muuten kiva kun ei sulhasella ole hajuakaan mität tapahtuu.

itse hääjuhlassa kaasot "juontavat" koko illan ensin suomeksi ja perän englanniksi

Ja perinteiset humpat jätetään väliin, koska kuulemma ne on ihan tuntematon laji miehelle ja kuulemma sellaista ei harrasteta brittihäissä. kai sitten vaan soitetaan "500 miles'a ja buttercup'a"

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Heips Anna, ma rakastanan 500miles biisia, siita tulee mieleen niin opiskeluajat skotlannissa. Ja ihan varmasti tuo biisi soi meidan haissakin. Onko kenellakaan vinkkia morsiammen puheeseen, englannin kielista? Kuinka kiittaa sulhasta?

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Luo uusi käyttäjätili tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään