Jump to content
Naimisiin.info

Exotica74

Rouva
  • Viestit

    28
  • Liittynyt

  • Viimeksi vieraillut

Viestit posted by Exotica74

  1. Hm... Mä olen kyllä tsekkiläisen mieheni kanssa kokenut jotenkin myös kulttuurista yhtenäisyyttä. Ehkä maata enemmän siihen vaikuttaa se, että jotenkin perheemme ovat olleet arvoiltaan samankaltaisia. Tsekillä on hiukan samallainen historia kuin Suomella ja arvot siellä ovat jotenkin maanläheisiä. Arvostetaan 'yksinkertaisia' asioita. Toki niitä eroja myös löytyy, mutta jotenkin mieheni on kuin suomalainen poika ja samalla tsekkiläinen poika.

        Yhden eron olen huomannut, että suomalaiset ovat ehkä enemmän isänmaallisia ja mäkin alan mieheni kanssa puhuessa kuullostaa nationalistilta melkein, vaikka en koe itseni mitenkään erityisesti sellaiseksi...

  2. Mun mieheni kävi kesällä intensiivikurssin Helsingin yliopistion kesäyliopistossa. Oli erittäin tiivis ja tehokas kurssi. Muuten ei ole kieltä opiskellut. Ensin tekee väitöskirjan loppuun ja alkaa sitten enemmän miettiä kieliopintoja. Hänen alansa on sellainen, että suomi ei niin välttämätön ole. Noin 1 1/2 vuoden Suomessa olon jälkeen on alkanut selvästi yhä enemmän ymmärtää mistä puhutaan. Se on ollut kiva huomata!

         Serkkuni mies puhui suomea ensimmäisen vuoden jälkeen jo TODELLA sujuvasti. Hän meni heti Suomeen muutettuaan täysin umpisuomalaiseen perheeseen ja se oli hyvä alku kielen oppimiselle! Ovat mulle mieheni kotimaassa ehdottaneet samantyyppistä käsittelyä...

  3. Vietimme hääyön kotona ja heti aamusta saimme vieraita. Mieheni serkku miehineen ja siskoni mies tulivat kyläilemään. Oli ainoa mahdollisuus mieheni serkulle jne. nähdä asuntomme, koska lähtivät häidemme jälkeisenä päivänä kohti kotia, joka sijaitsee toisessa maassa! Aampupäivällä saapuivat myös mieheni vanhemmat ja veli ja myöhemmin minun vanhempani. Lähdimme näyttämään ulkomaalaisille vieraille Helsinkiä, lähinnä Suomenlinnaa. Oli kirkas, aurinkoinen, kylmä päivä ja oikein hyvin päivä meni kauniissa Suomenlinnassa ja sukuloidessa ensimmäisenä päivänä avioparina. Kyllä sitä väliin mahtui kahdenkeskisiäkin hetkiä.

  4. Meillä minä olen suomalainen ja mieheni on tsekkiläinen. Yhdessä puhummme englantia ja monet ystävistämme ovat englanninkielisiä tai kieli, jolla heidän kanssaan kommunikoimme on englanti.

         Päädyimme sellaiseen ratkaisuun, että teimme kaikilla kielillä kutsut. Eli siis englanniksi, tsekiksi ja suomeksi. Vihkiseremonia meni niin, että pappi piti muuten seremonian suomeksi, mutta ksyymykset hän sanoi englanniksi. Sormusvalan sanoimme myös englanniksi, koska  se oli enemmän meidän kahdenvälinen juttu ja englanti on meidän kahden kommunikointikieli. Meillä oli kääntäjä, joka siis käänsi suomesta tsekiksi seremonian. Oikein hyvin toimi hänen ja papin yhteistyö! Halusimme, että erityisesti perheemme ymmärtävät vihkimisen ja siksi valitsimme tsekin ja suomen pääkieliksi.

  5. Puhuu joitain sanoja ja huomannut olen ihan muutaman viikon sisällä, että hänhän ymmärtää jo yllättävän paljon. Eli kyllä se siitä varmaan oppii. Nyt kun olemme Suomessa on motivaatio kasvanut kielen opiskeluunkin. Hän on tietotekniikka-alalla mikä kyllä hidastaa suomen oppimista. Työ kun on englanniksi. Lisäksi lähin työtoveri on tsekki hänkin...

×
×
  • Create New...