Jump to content
Naimisiin.info

Kaiverrukset sormuksissa


Guest kultaruusu

Recommended Posts

  • Replies 992
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

 

No tengo mas que darte -Muuta ei minulla ole antaa kuin sydämen

.

Tuo muuten pisti silmään, meni näet aikalailla ohi.

Lause on nimittäin espanjaa. (Vaikken latinaa osaakaan, en usko tuon olevan lainkaan sitä:)

Lause noin tarkoittaa suunnilleen: "Minulla ei ole enempää sinulle antaa" Kuulostaisi mielestäni aika hölmöltä lauseelta sormukseen. Ei tosiaan edes sisällä sanaa sydän=corazon(muistaakseni). :-X

Link to comment
Share on other sites

Ai niin. Tohinoissa unohdin meidän sormuksista kertoa.

Kihloissa on mulla "hanin nimi" 7.7.2004 ja hanilla "mun nimi" 7.7.2004.

Vihkisormusta vielä mietin. Myös sitä, tuleeko kultsille sormusta vai ei..

Osa näistä latinan ymv. lauseista kuulostaa ihan mukavilta, mutta en sitten tiedä. Pitäisi ainakin kunnolla tarkistaa, että menis tarkalleen oikein. Olen niin niuho..

Toinen ja ehkä parempikin vaihtari ois laittaa Happy together ja ehkä nimi&päivä.

Sillon kun oltiin vasta alettu, ja hanin luona kuunneltiin nettiradioo, kirjoitti hani sinne mun huomaamatta toiveen. Sitten kohta kuuluikin stereoista, että tässä MINULLE omistettu kappale ja se oli "Happy together". Ihqa :D   :-X

Link to comment
Share on other sites

Meille tulee joko.. Mun sormus: Missä ikinä oletkin 20.8.2005, Pessin sormus: olen kanssasi 20.8.2005 tai pessi 20.8.2005 Pärnu ja Illuusia 20.8.2005 Pärnu..

Tänään saan teitää kummat laittoivat kun haetaan sormukset.. Moelmmat kelpaa mulle ihan yhtä hyvin. ei kauheesti väliä..

Link to comment
Share on other sites

Tuo muuten pisti silmään, meni näet aikalailla ohi.

Lause on nimittäin espanjaa. (Vaikken latinaa osaakaan, en usko tuon olevan lainkaan sitä:)

Juu, itse en espanjaa osaa, mutta latinaa kyllä, ja ei tuo latinaa minustakaan ole  ;D

Muutenkin sanoisin suurena varoituksen sanana, että tarkistakaa ihmeessä näiden vieraskielisten lauseiden oikea merkitys ennen kuin kaiverrutatte niitä sormuksiin. Latinaakin käännetään usein vähän miten sattuu..  ::)

Link to comment
Share on other sites

Meille tulee sormuksiin lukemaan näin

Mun: Eija&(miehen nimi) 27.8.2005  I will stay....

Miehen: Eija&(miehen nimi) 27.8.2005 ...by your side

Kihloissa lukee, toisessa now and ja toisessa forever

Kyseinen biisi ( I will stay) soi kirkossa kun poistumme, eli siis siksi myös näin lukee sormuksissa  ;D

Link to comment
Share on other sites

Meillä kihloissa ihan perinteisesti toisten nimet+päivämäärä..

Vihkiin, joka tulee siis vain mulle, ajattelin

Ikuisesti (mun nimi) :-X (miehen nimi) 20.8.2005

Tai vaihtoehtoisesti

Meorum finis amorum (mun nimi)  :-X (miehen nimi) 20.8.2005

Saa nähdä sitten.. Ja miehen kihlaan kaiverretaan lisäksi vihkipäivämäärä...

Link to comment
Share on other sites

Meille tulee Tanja & Mika 20 13/8 05

Tuo & merkki ei oikeasti tule vaan siihen kohtaan tulee riimu joka näyttää hiukan & merkiltä. Riimu on High Elf riimu Saroir ja tarkoittaa "Eternity, Infinity, the flame of love that burns all it touches"

Tuo päivämäärä on hauskasti merkattu, 13/8 on vinottain niinkuin murtoluku.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

mun sulho haki tänään meidän sormukset! käytiin sovittamassa viikolla. meille teetettiin molemmille uudet sormukset. mun sormukseen tuli ensin vanha puolipyöreä kultainen kihla, sitten valkokultaa oleva flakka, kohtalaisen leveä sormus mihin tuli neliön mallinen timantti ja toiselle puolelle juotettiin vielä sulhon vanha kihla. eli melko leveä tuli, mutta luulen että se on just mun unelmien sormus - mä siis luulen, sillä en oo vielä katsonut sitä! sovitin sitä niin etten katsonut, ja kuvaan mennään niin etten katso. näen sitten vasta kun sulho pujottaa sen mun sormeen! onko kukaan muu tehnyt näin? kultaseppä ihmetteli ja totesi, ettei oo koskaan törmännyt vastaavaan.. ja meidän kaiverrukset: meidän vanhoihin kihloihin laittettiin kihlapäivä ja nimet uudestaan ku olivat kuluneet niin paljon eli mun sormukseen tuli ylimpään rinkulaan sulhon nimi ja kihlapäivä, keskimmäiseen tuli: missä ikinä oletkin, olen kanssasi sekä hääpäivä ja alimpaan tuli mun nimi ja vanha kihlapäivä. ja sulholle kihlapäivä s   :-X m hääpäivä  ja sama lause ku mun sormuksessa. oliko sekavasti selitetty??

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Vastaa aiheeseen...

×   Olet liittänyt muotoiltua sisältöä.   Poista muitoilu

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Ladataan...

×
×
  • Create New...