Fian

Hej, suomenruotsalaiset!

64 posts in this topic

Täällä kirjoittelee eräs suomenkielinen morsian, joka ensi heinäkuussa nai suomenruotsalaisen miehen.

Kirkko-ohjelmasta sen verran, että suunnilleen puoliksi jaetaan suomeksi ja ruotsiksi kaikki tekstit, rukoukset ym. Ollaan myös ajateltu, että toinen virsistä lauletaan suomeksi ja toinen ruotsiksi. Tällöin virsien esim eri sävelykset eivät haittaa.

Niin ja bestman ja kaaso ovat myös erikielisiä, ne kun on meidän veljet ;D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Minä taas olen alun perin ruotsista, äidinkieli tietty ruotsi. Tosin mutsin mukaan olen kaksikielinen, vaikka en yhdy sen kanssa siitä. Tuleva mies on ruotsinsuomalainen, joten me puhutaan kotona ruotsia.

Hänen suku (iskänsä puolesta) taas muuttanut nuorina ruotsiin, joten harva puhuu enää suomea. Ja taas minun suku ihan suomalainen... Mutta me päätettiin että me laitetaan kaikki tekstailut ruotsiksi koska se on meidän oma kieli. Ja kyl minun suomalaiset sukulaiset osaavat sen verran ruotsia. Ruotsalaiset ei taas niin välttämättä suomea.

Saa nähdä tuleeko kommenttia kun kutsut lähtee loppuviikosta... Varsinkin oman äidin kommenttia odotan, kun on semmoinen känkkäränkkä.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Minä olen nytt vasta löytänyt tämän foorumi!! :rolleyes:

Här är alltså en till finlandssvensk österbottning som anmäler sig!! :)

Meillä on häät 23.8.2008. Kirkko ja juhlapaikka on varattu, mutta muuten emme ole vielä tehneet niin paljon.... Paperila meillä on paljon tehty, mutta....

TEITÄÄKÖ KETÄÄN että onko olemassa mikään sivu missä voidaan tehdä kaksikielistä lahjalistaa?? Minun sukuni on melkein kokonaan suomenkielinen ja mieheni suku on kokonaan ruotsinkelinen... Joten olisi kiva saada lahjalistan joka kaikki ymmärtää... Tai pitääkö antaa mammalle se tehtävä?! :huh:

Sviiden: när har ni ert bröllop?? Och får man fråga i vilken ända av Finland ni bor? ;) Kul att det ännu finns nån som är aktiv här!! :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Minä olen nytt vasta löytänyt tämän foorumi!! :rolleyes:

Här är alltså en till finlandssvensk österbottning som anmäler sig!! :)

Meillä on häät 23.8.2008. Kirkko ja juhlapaikka on varattu, mutta muuten emme ole vielä tehneet niin paljon.... Paperila meillä on paljon tehty, mutta....

TEITÄÄKÖ KETÄÄN että onko olemassa mikään sivu missä voidaan tehdä kaksikielistä lahjalistaa?? Minun sukuni on melkein kokonaan suomenkielinen ja mieheni suku on kokonaan ruotsinkelinen... Joten olisi kiva saada lahjalistan joka kaikki ymmärtää... Tai pitääkö antaa mammalle se tehtävä?! :huh:

Sviiden: när har ni ert bröllop?? Och får man fråga i vilken ända av Finland ni bor? ;) Kul att det ännu finns nån som är aktiv här!! :)

Hej du Miss Smurf.

I helsingfors-trakten dansas det bröllop i maj! Börjar närma sig, spännande!

Lahjalistasta sen verran.. Meillä on itsellämme Stockalla, jossa kaikki tuotteet ovat molemmilla kielillä.Sen saa valita ihan itse kummalla vai molemmilla kielillä sen haluaa. Ja vieras voi itsekkin valita surfatessaan millä kielellä haluaa katsella häälistaa. Jos on tälläisestä listasta siis kyse....

Share this post


Link to post
Share on other sites
Lahjalistasta sen verran.. Meillä on itsellämme Stockalla, jossa kaikki tuotteet ovat molemmilla kielillä.Sen saa valita ihan itse kummalla vai molemmilla kielillä sen haluaa. Ja vieras voi itsekkin valita surfatessaan millä kielellä haluaa katsella häälistaa. Jos on tälläisestä listasta siis kyse....

Mutta jos ei halua lahjalistaa Stockaan? Jos haluaa semmoisen listan missä kirjoitetaan sitä mitä tarvitaan ja porukka saa sitten ostaa mistä haluaa, kunhan ruksaa listaan mitä ostavat.

Onko semmoista listaa olemassa netissä, jossakin sivustolla??

Olis kiva jos joku tietäis!

Me oltiin tänään katsomassa sormuksia. Voi jestas kun niitä on monta hienoa!! Mutta onhan meillä aikaa valita kun häät on vasta elokuussa. :P

Sunnuntaina on Vaasassa häämessut, ja me ajateltiin katsoa vähän kaupoissa nyt ennen niin tietää että onko mitään tarjouksia messuilla vai onko se vaan huijausta... ;)

Onko jouku muu menossa messuille?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tjohoo Fian, hur går det med gatuköket? B)

...nä men på allvar, hur gick bröllopet? :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Täällä yks supisuomalainen jolla sulhasena suomenruotsalainen. Kotona keskenämme puhutaan minä suomee ja mies ruotsia. Mun suku on ihan täyssuomalaisia eikä ymmärrä luultavasti sanaakaan ruotsia ja sulhasella just toisinpäin.

Ollaankin mietitty just ohjemia et kuinka kummallakin kielellä sitten.. Mitkä leikit ois semmosia, jotka vois järjestää niin, että kaikki ymmärtää??? Onneks kaaso sentään on täysin kakskielinen, ni hän saa olla illan "juontaja".. :lol:

Miss Smurff, missä kirkossa teidät vihitään? Oon ite kans Vaasan alueelta.. niin ja ollaan kans aateltu sinne messuille mennä, olin Tampereellakin, mutta ne ei ollu mun mielestä kovin hyvät.. Joten odotan paljon näiltä messuilta.. :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hej alla,

Onkohan yhtään kaksikielisiä enää jäljellä.

Eli ensi kesänä olisi tarkoitus viettää kaksikieliset häät. Olen itse suomenruotsalainen ja tuleva mieheni suomenkielinen. Toinen kaasoistani on ruotsinkielinen. Paikka on vasta varattu, mutta pientä stressiä alkavat jo nämä kaksikieliset järjestelyt aiheuttaa.

Puheet tulevat todennäköisesti olemaan jokaisen omalla kielellä ilman käännöstä.

Leikkejä ei kai pahemmin järjestetä.

Haluaisin muutaman snapsilaulun, sekä suomen- että ruotsinkielisen. En tiedä kuinkakohan monta laulua pitäisi laulaa.

Suurimman ongelman tuottaa vihkiseremonia. Tietääkö joku jonkun siviilivihkijän maistraatista tai käräjäoikeudesta pääkaupunkiseudulta (tai pääkaupunkiseudun läheltä), joka voisi hoitaa muutaman sanan molemmilla kielillä hääpaikalla virka-ajan ulkopuolella? Onko kokemuksia?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Meillä on myös tulossa kaksikieliset häät. Mieheni on suomenruotsalainen ja itse olen suomenkielinen.

Häät järjestetään mieheni ruotsinkielisellä kotiseudulla, ja molempia kieliä tullaan käyttämään mahdollisimman paljon. Useimmat vieraat (myös miehen puolelta) puhuvat tai vähintään ymmärtävät suomea, mutta meille tärkeää että ruotsinkieli on myös esillä, koska se on miehelleni se "oikea" äidinkieli.

Kutsut, ohjelmat ym. tulee kahdella kielellä. Kirkossa meillä on kaksikielinen pappi, osa toimituksesta suomeksi ja osa ruotsiksi (ei toistoa, vaan vaihdellen kielten välillä). Kysymykset molempien omalla kielellä. En usko, että kaksikielisen vihkijän löytäminen pääkaupunkiseudulta on ongelma. Kannattaa kysellä suoraan maistraatista. Ainakin meille olisi ollut tarjolla useampi kaksikielinen vihkijä Länsi-Uudellamaalla.

Bestman on ruotsinkielinen ja kaasoni suomenkielisiä, eli kaikki kuulutukset ja ohjelmanumerot pyritään pitämään kahdella kielellä. Puheet on varmaan enimmäkseen suomeksi.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pitää vain toivoa, että meidän supisuomalaiset vieraat eivät loukkaaannu, jos joitakin ruotsinkielisiä puheita ei käännetä. Olisi niin kivaa, jos edes jotain olisi omalla äidinkielelläni.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Meillä ei sinäänsä Suomen-Ruotsalaiset häät. Itse olen Suomen-Ruotsalainen (siis svenskatalande Finländare) ja olen menossa naimisiin Nigerialaisen kanssa. Sukuni on suomenkielinen, ystäväni ruotsinkielisiä ja mieheni suku/ystävät Englanninkielisiä, Meille tulee siis kolmen kielen häät. :D haha Saa nähdä miten asiat oikeasti menevät. Pitää pari tulkkia kyllä olla!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Heippa,

täälläkin on suomenruotsalainen joka menee naimisiin suomenkielisen sulhon kanssa.

Meillä menee niin että vihkiminen tapahtuu kokonaan ruotsiksi ja juhla on kaksikielinen, kuitenkin niin että eniten käytetään suomenkieltä koska osa sulhasen suvusta ei ymmärrä sanaakaan ruotsia. Isäni tulee pitää puheensä ruotsiksi, ja muut puheet on suomeksi. Kaipaisinkin mielipiteitä juhlaohjelman laatimisesta. Olen miettinyt että ohjelma olisi molemmilla kielillä printattu yhdelle sivulle ja toiselle sivulle tulisi menu. Mutta menu ei mahdu molemmilla kielillä. Eli onko ihan tyhmää jos ensin lukee Ohjelma | Program ja sitten pelkkä Menu toisella puolella?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Onko ruotsinkielisiä häävalssi-ehdotuksia?

 

Olemme suomenruotsalainen pari ja olemme miettineet häävalssia, mutta sitä oikeaa ei tunnu löytyvän. Suomenkieliset tuntuvat jotenkin kaukaiselta, koska puhumme keskenään ruotsia. Etsimme siis ruotsinkielistä valssia, onko teillä ideoita? Mieluiten saisi olla juuri suomenruotsalainen valssi tai nauhoitus (meille ei tule bändiä), mutta riikinruotsalaisetkin voivat käydä.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Me ollaan mietitty Stig Olinin En gång jag seglar i hamn - valssia. Yritettiin kans etsiä jotain kivaa ruotsinkielistä valssia, mutta se oli helpommin sanottu kuin tehty.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now