Guest Susie

Kuinka kauan kestää ulkomaalaisen est. tutkinta?

94 viestiä aiheessa

Ihme touhua. Mita ne tekee vihkitodistuksella, jos voit kuitenkin esittaa todisteen erosta :blink: Eikohan asia suurlahetyston avustuksella kuitenkin selvia  :)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Hei! Osaako joku kertoa mistä päin kannattaa lähteä haalimaan esteettömyystodistusta,kastetodistusta jne. Puolasta? Asiasta tulevan mieheni kanssa keskustelin ja hän ei (uskomatonta mutta totta)tiedä ja minä taas en tiedä mitä "viranomaisia" siellä on ja mistä lähtis asiaa tonkimaan. Apostille todistuksen saa ulkoministeriöstä mutta hekään ei tiedä mistä kyseiset paperit saa, kirkosta jos kuulemma pyytää ja heillä tarvittavat liput on, ei he niitä välttämättä anna. Ja montakos apostilleä kaikkiin papereihin tarvitaan? Keskustelua kun luin niin ymmärsin että yksi ei riitä, vaan tarvitaan toisen puoliskon kotimaasta yksi ja Suomesta yksi? Ja kirkoherranvirastossa kun kävin, niin ymmärsin että tarvitaan vain yksi?

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Hei,

 

Onkos täällä tietoa, millainen vahvistus kanadalaisen täytyy hommata tuolle sivilisäätytodistukselle, kun heillä ei ole nuo apostillet käytössä? Häät tulossa ensi kesänä, ja vähitellen voisi alkaa koota kaikkia tarvittavia dokumentteja.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Nyt tarvittaisi apua fiksummilta. Tyttöystäväni on argentiinalainen ja asumme Espanjassa. Yritämme päästä naimisiin täällä, mutta se saattaa osoittautua vaikeaksi hommaksi, sillä täällä mitä ilmeisemmin vaaditaan esteettömyys-, siviilisääty- ja syntymätodistuksen lisäksi vielä todistus kahden viime vuoden asumisesta. Hän on asunut viime vuodet Buenos Airesissa, eikä hänellä ole ketään sukulaisia siellä, ketkä voisivat hänen puolestaan näitä lappusia käydä kyselemässä. Täällä Espanjassa ne suurlähetystön kautta saisi, mutta kuulemma apostilla-todistus tehdään vain Argentiinassa, joten tämä menisi hankalaksi.

 

Mitä nyt lukenut ympäri nettiä ja täältä keskusteluita, niin Suomessa ilmeisesti riittää hänen osaltaan vain esteettömyys- sekä siviilisäätytodistus apostilla-todistuksilla? Olemme jo molemmat pyytäneet esteettömyystodistukset apostillan kanssa, koska alkup. tarkoitus oli mennä naimisiin täällä. Todennäköisesti puolisoni todistus/todistukset pitää käännättää suomeksi/englanniksi, jos Suomessa menemme naimisiin, mutta pitääkö ne laillistaa vielä jotenkin sen kääntämisen jälkeen uudestaan? Tai pitääkö meidän tehdä esteiden tutkinta vielä uudestaan Suomessa yhdessä?

 

Voimmeko toimittaa kaikki tarvittavat lappuset postilla maistraattiin ja varata vain vihkimisajan maistraatista, kun olemme saaneet myönteisen vastauksen? Vai pitääkö meidän tulla paikan päälle Suomeen tekemään jotain ennen kun voimme mennä naimisiin?

Aikaa meillä on vain 2kk, ennen kun häneltä loppuu aika viisumista, eikä kauheasti voi itse ottaa lomaa töistä, että pääsisi paperiasioita hoitelemaan Suomeen, niin alkaa tässä jo vähän jänskättää. 

 

 

e: Oho, ei tää ehkä mennyt ihan oikean topicin alle. Antakaa anteeks ensi kertalaiselle :)

Muokattu: , käyttäjä: Kaaaapo

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Moi Kaaapo,  ihan oikeassa paikassa tämä on :)

 

Vastaan pikkaisen mutulla, mutta olen suht varma, että menevät näin. Kehotan kuitenkin pikimmiten soittamaan joka tapauksessa Helsingin maistraattiin yksityiskohtien selvittämistä varten (niillä on siellä Suomen paras tietämys ulkomaalaisten asioista)

Itse olen aina saanut hyvää palvelua tuolta maistraatista, joten rohkeasti vain soittamaan. 

 

Mutta naimisiin siis saatte mennä Suomessa kunhan kihlatullasi on oikeus oleskella Schengen-alueella, eli niin kauan kuin hänen viisuminsa on voimassa. 

Voitte varata vihkiajan maistraatista vaikka heti (ja lennot sen jälkeen). Esteettömyystodistusta

ei tarvitse olla tuolloin vielä tehtynä. Mutta tietenkään ei vihitä, jos ei ole prosessi siihen mennessä saatettu loppuun. PItää siis ehdottomasti tehdä esteettämyysselvitys myös Suomessa, ennen kuin saavat vihkiä. On voimassa 4kk. 

Esteettömyyksienselvityspyynnön voi tehdä myös postitse, silloin siihen hakelomakkeeseen tarvitsee kahden todistajan allekirjoitukset (kannattaa maistraatista varmistaa ketkä voivat toimia tässä tilanteessa todistajina. Jos pitää jostain syystä olla suomalaisia, niin ehkä sitten pitää käydä suurlähetystössä, jos ette siis muuten tunne siellä suomalaisia). 

 

Esteettömyyden selvittämiseksi tarvitaan estettämyyshakemuslomake (saa netistä), kihlatulta kopio passista  - ja itse laittaisin varmuuden vuoksi kopion myös viisumisivusta-  ja sitten Argentiinasta esteettömyystodistus/todistus siviilisäädystä. PItää olla apostile vahvistettu. Kannattaa soittaa tuonne Helsingin maistraattiin ja kysyä mikä tarkalleen on se todistus, jonka haluavat kyseisestä maasta, millä kielellä ja kuinka kauan aikaa sitten se saa olla myönnetty (käykö sama kuin mikä teillä ilmeisesti on siis jo hankittuna). 

Jos sinä olet asunut kauan Espanjassa, saattavat haluta myös sinulta jonkinlaisen todistuksen Espanjasta sinun siviilisäädystäsi. 

Muokattu: , käyttäjä: Lainie

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Jees hyvä, kiitoksia vastauksesta. Alkaa pikku hiljaa asia selkiintymään :) Näyttää, että Suomessa naimisiinmeno on huomattavasti helpompaa ja siihen sitten päädytään. 

Vielä mietityttää tuo, että jos/kun meidän pitää puolison todistukset käännättää, niin pitääkö näihin käännöksiinkin saada apostille- tai joku muu vahvistus? Vai läheteäänkö vain tuo käännös yhdessä alkuperäisen kanssa? Ja onkohan fiksumpaa tehdää käännös täällä Espanjassa vai lähettää Suomeen käännettäväksi, jos sillä on mitään merkitystä. 

 

Pitääpi UV:n jälkeen vielä soitella sitten tuonne maistraattiinkin.

 

e: Näköjään ihan maistraatin sivuilla lukee näin: "Tarvittaessa siviilisäätytodistus tulee käännättää ja mikäli käännös tehdään ulkomailla, se tulee myös laillistaa."

Eli nähtävästi lähetettävä Suomeen käännettäväksi, niin pääsee helpommalla. Onneks siellä päässä on äiti, joka voi hoidella paperiasioita :)

Muokattu: , käyttäjä: Kaaaapo

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Ok, ilmeisesti Suomessa siis riittää virallisen kielenkääntäjän allekirjoitus ja leima. Sitten vain etsimään espanjasta suomeen kääntävää virallista kääntäjää, niin on se hoidossa sitten kun paperit ovat valmiita hälle lähetettäväksi. 

 

M: google löysikin helposti Opetushallituksen ylläpitämän listan virallisista kääntäjistä ja saa valita alkuperäiskielen mukaan: http://www03.oph.fi/kaantajat/hakutulos.asp?MISTA=espanja&MIHIN=suomi&SNIMI=

Muokattu: , käyttäjä: Lainie

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Jees, löysinkin tuon saman sivun kun etsin kääntäjiä. Lähetin jo yhdelle käännösfirmalle kysymyksiä, mutta eihän sieltä tullut vastauksena kuin valmiiksi generoitu sähköposti, jossa ei vastattu kuin yhteen neljästä kysymyksestäni ja aika kalliilta vaikutti hinnat. Kokeilenpa toista, pikakääntäjä näyttää ainakin aika selkeältä ja netin kautta näyttäisi hoituvan homma ja postitus sitten kotiin. Katsotaan mitä he antavat hinta-arvioksi. 

 

Alkaa olla kaikki selvillä jo, käännös vaan vielä uupuu ja 2kk aikaa. Ei siis syytä huoleen :)

 

Kiitos Lainie neuvoista :)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Hei, tuli vielä mieleen,että teidän varmaan pitää saada avioliitto sitten myös hyväksytyksi Espanjassa. Siis että ulkomailla solmitut liitot pitää virallistaa. Kannattaa varmistaa hyvissä ajoin, että mitä dokumentteja Suomesta tarvitaan, millä kielellä ja pitääkö olla laillistettu kääntäjä. 

 

Ja että pitääkö tämä prosessi olla tehtynä ennen kuin tuleva vaimosi voi hakea avioliiton perusteella oleskelulupaa? 

Pitäisi kyllä mennä niin, että koska sinä olet EU-kansalainen siellä, niin saat tuoda perheesi mukanasi hyvin helposti. 

Silti suosittelen selvittämään tämän että vaaditaanko virallista myös Espanjassa, vai riittääkö EU-kansalaiselta, että on Suomessa rekisteröity liitto. 

Eli kannattaa toimia niin nopeasti kuin vain mahdolllista :) 

 

Onnea vielä  matkaan! 

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Tuota jo tutkin aiemmin, ja muistaakseni oli niinkin simppeli prosessi, että Suomesta vaan vihkitodistus espanjaksi käännettynä, apostille-leimalla varustettuna mukaan ja poliisilaitokselle sen kanssa täällä oleskelulupaa anomaan. Avioliittoa ei mun mielestä pidä siis laillistaa täällä, mutta vihkitodistus pitää olla käännettynä, että antavat oleskeluluvan sen perusteella.

 

Oleskelulupaprosessi sitten kestää joitain kuukausia (lain mukaan max 9kk, mutta keskiarvo tällä hetkellä Barcelonassa 3kk), mutta tuon ajan hän saa olla maassa, vaikka viisumista loppuukin aika tuona aikana. Vissiin antavat siis jonkinnäköisen väliaikaisen oleskeluluvan.

 

Kiitos! :)

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Kiva, jos pitäisi olla noinkin simppeli. Kannattaa kuitenkin selvittää tuo tarvittava dokumentti, sillä Suomestahan ei saa laillista vihkitodistusta. Joku vihkijä voi sellaisen kirjoittaa, mutta on täysin ilman mitään lainvoimaa yms. Suomessa siviilisääty kun todistetaan virkatodistuksella. Eli selvitä käykö tällainen epävirallinen todistus ja saako siihen sitten edes apostilea (suostuvatko laittamaan epäviralliseen paperiin.) 

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

http://europa.eu/youreurope/citizens/residence/documents-formalities/non-eu-family-members-residence-card/index_fi.htm

 

EU:n sivuilta löytyikin hyvä lista:

 

 

EU:n ulkopuolelta kotoisin olevien perheenjäsentesi, jotka oleskelevat kanssasi toisessa EU-maassa, ei tarvitse ensimmäisten 3 kuukauden aikana anoa oleskelukorttia. Joissakin maissa voidaan kuitenkin edellyttää, että he ilmoittavat saapumisestaan maahan.

Kun 3 kuukautta on kulunut, heitä voidaan vaatia rekisteröimään oleskeluoikeutensa virallisesti (yleensä kunnanvirastossa tai poliisiasemalla). 

Oleskelukorttia varten heidän on esitettävä

  • voimassa oleva passi
  • sinun EU:n kansalaisen oleskeluoikeuden rekisteröintitodistuksesi tai muun asiakirja, joka todistaa, että asut kyseisessä maassa
  • todistus siitä, että he ovat perheenjäseniäsi (esimerkiksi vihki- tai syntymätodistus)

.......

 

Mitään muita asiakirjoja ei saa vaatia.

 

Elikkä juu, menee niinkuin muistelinkin. :)

 

Tosin juu, laitoin tuosta dokumentista kysymyksen Suomen Espanjan suurlähetystöön. Voisipa vielä samalla vaivalla kysyä maistraatistakin. Eiköhän sieltä joku kansainvälinen vihkitodistus saada, toivottavasti.

Muokattu: , käyttäjä: Kaaaapo

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Hei!

Aikomukseni on mennä EU:n ulkopuolelta tulevan mieheni kanssa naimisiin Suomessa. Olen tässä googletellu jo useamman päivän, mutta hieman hämmennystä on vielä ilmassa tuon kutsukirjeen ja est.tutkinta paperien todentamisien kanssa..  Kannattaako kutsukirjeessä kertoa aikovansa naimisiin vai saattaako tämä johtaa kielteiseen päätökseen( mieheni tulee aasiasta)? Pieni ristiriita kuitenkin mielestäni jos sanon mieheni tulevan "lomalle", mutta hän käy suurlähetystössä todentamassa omat est.tutkinta paperinsa? Sama suurlähetystö kuitenkin myöntää viisumin hänelle.

 

Valaiskaa kovin hämmentynyttä!

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Mun ja intialaisen mieheni piti myös mennä naimisiin Suomessa, mutta se ei onnistunut juuri siksi, että hän ei saanut viisumia (ja menimme sitten naimisiin miehen kotimaassa). Haimme turistiviisumia kahdesti, mutta emme maininneet hakemuksessa, että aiomme mennä naimisiin. Olin jostain lukenut, että naimisiinmenoaikeista ei kannata mainita, mutta ainakaan meidän kohdalla se ei toiminut. Joten ehkä on parempi olla rehellinen :) Jos haette turistiviisumia, viisumi voidaan evätä sen perusteella, että hakijan ei uskota lähtevän maasta viisumin umpeuduttua. Siksi hakemuksessa kannattaa mainita, aikooko miehesi jääfä Suomeen ja hakua oleskelulupaa perhesiteiden perusteella, vai palata takaisin kotimaahansa.

En tiedä, vastasinko asian vierestä, mutta kerroinpahan oman näkemykseni :) 

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Hei Aleza! 

Kiitos vastauksestasi. Mihinköhän tuo teidän hakemus sitten kaatui.. Miehelläni on kyllä reilusti rahaa tilillä ja paluulippu myös ostettuna. En tiedä vaikuttaako se miten. Itse siis olen vain kutsuja(en sponsori), vaikka mieheni kyllä minun luonani asuu "lomansa" aikana jos/kun turistiviisumin saa.

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Myön minun miehelläni oli tarpeeksi rahaa ja paluulippu hankittuna, ja itse asiassa muutkin speksit ovat samanlaiset teidän kanssa. Päätöksen syynä oli silti se, että ei voitu varmistau siitä, että hän lähtee takaisin Intiaan viisumin umpeuduttua... Kyllähän me ihmeteltiin, miten tuollainen päätös voidaan antaa, mutta Suomen linja on välillä äärimmäisen tiukka ja suoraan sanoen mielivaltainen. Tsemppiä teille, toivottavasti teitä onnistaa paremmin!

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Meillä (suomalainen nainen ja saksalainen mies) esteidentutkinta hoitui noin kolmessa viikossa Helsingin maistraatissa. :) Heille kelpasi saksankielinen siviilisäätytodistus apostillella ilman käännöstä ja kaikki hoitui postitse tosi näppärästi!

Jaa viesti


Link to post
Share on other sites

Luo uusi käyttäjätili tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään