Kirjoitettu September 16, 2010 Itse valitsisin vaihtoehto 2. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 16, 2010 Sanokaahan mielipiteenne; meilla on haat joissa on lasna kolme kielta (suomi, flaami ja englanti). Onko kivempi, etta kutsu on sellainen, etta1) Samassa kutsussa sama asia (selkeasti ja yksinkertaisesti) kaikilla eri kielilla (joku viiva erottamassa nama) ja lopussa kutsujien nimetVAI2) Kaikille kieliryhmille omat kutsunsa?Jos kaikille kielille tulisi omat kutsunsa voisi kutsuihin mahduttaa myos jotkin mietelauseet tms, jos taas kaikki kielet ovat samassa kutsussa tulee mietelauseiden lisaamisesta sekavaa (eivatka valttamatta edes mahtuisi). Itse ajattelisin, etta vieraille olisi kiva nahda jo kutsusta mita kielia paivana otetaan huomioon ja itse tykkaan nahda eri kielisia kutsuja, vaikka en niista valttamatta muutamaa sanaa enempaa ymmartaisikaan.Kaikkien kutsujen samanlaisena painattaminen olisi myos edullisempaa, veikkaan.Apuva! Mita mielta te olette? Vuosia sitten olin häissä, joihin kutsuttiin kaksikielisellä kutsulla. Siis vaihtoehdon 1 tyyliin. Se oli aika kiva. Tosin kieliä oli vain keksi, en osaa sanoa, meneekö sekavaksi jos on useampaa kieltä. Viime vuonna sain kutsun suomi-skotti -häihin, ja kutsu oli vain suomeksi. Voisi olla kiva tosiaan jo kutsusta nähdä, mitä eri kieliä tullaan kuulemaan, kuten sanoit. Siinä vois olla jujua. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 17, 2010 1) Samassa kutsussa sama asia (selkeasti ja yksinkertaisesti) kaikilla eri kielilla (joku viiva erottamassa nama) ja lopussa kutsujien nimet[--]Itse ajattelisin, etta vieraille olisi kiva nahda jo kutsusta mita kielia paivana otetaan huomioon ja itse tykkaan nahda eri kielisia kutsuja, vaikka en niista valttamatta muutamaa sanaa enempaa ymmartaisikaan.Juurikin näin! Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 17, 2010 1) Samassa kutsussa sama asia (selkeasti ja yksinkertaisesti) kaikilla eri kielilla (joku viiva erottamassa nama) ja lopussa kutsujien nimet[--]Itse ajattelisin, etta vieraille olisi kiva nahda jo kutsusta mita kielia paivana otetaan huomioon ja itse tykkaan nahda eri kielisia kutsuja, vaikka en niista valttamatta muutamaa sanaa enempaa ymmartaisikaan.Juurikin näin!Samaa mieltä! Kannatan myös vaihtoehtoa 1. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 19, 2010 Meillä varsinainen kutsuteksti kuuluu näin: Olette lämpimästi tervetulleita todistamaan avioliittoon astumistamme Ulvilan kirkossa 8.1.2011 klo 14. Juhlat jatkuvat Vanhankylän työväentalolla (Osoite)TerveisinMorsian& SulhanenIlmoitathan osallistumisestasi 8.12.2010 mennessä.Molempien puhelinnumerotHaluttiin tuosta tekstistä mahdollisimman selkeä ja yksinkertainen. Edellisellä sivulla on myös nätti runonpätkä, ja infolappuun tulee sitten ajo-ohjeet, maininta lahjalistasta ja jotain muuta oleellista. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 25, 2010 Heips, en löydä mistään vastausta kysymykseeni joten päätin että tässä on topic josta löydän vastauksen.Elikkäs itselleni tulee hääpuku joka on värillinen ja mitenkin tässä että miten kutsukorttiin kirjoitetaan että "pääväri" on joku väri. Ettei käy niin että joku on pukeutunut samaan kun minä?? Sehän olis painajainen...Onko se joku että morsiammen väri on.. tms.. Ideoita kaivataan!!! Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 25, 2010 Minzey esim juhlaohjesääntöön osioon pukeutuminen; toiveena ettei vieraat pukeudu väriin x koska kyseinen väri on varattu hääparille. jotenkin tuohon tyyliin? Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 26, 2010 Minzey esim juhlaohjesääntöön osioon pukeutuminen; toiveena ettei vieraat pukeudu väriin x koska kyseinen väri on varattu hääparille. jotenkin tuohon tyyliin?Kiitos, tuo on ihan hyvä tapa. Kun mietin että miten ilmaisisin sen hienovaraisesti, enkä töykeästi Sopisiko jonkin sortin riimitys juttu tolle, et sais sen kivasti siihen kutsun tekstiin upotettua vai onko se selkeämpää laittaa johonkin muuhun yhteyteen siinä kortissa, että varmasti huomataan? Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 27, 2010 (muokattu) Miten olisi vaikka näin? Vaihda vihreän tilalle oma värisi.Yleensä on vain morsian valkoisissaan, vaan tällä kertaa vihreään pukeudutaan.Tajuaiskohan ihmiset tuosta, että ei sitten tämän värisiä pukimia?edit: toinen versio:Yleensä morsian valkoiseen puetaan,vaan tällä kertaa vihreään luotetaan. Muokattu: September 27, 2010, käyttäjä: Gadian Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 27, 2010 Meille tuli kutsuun tällainen teksti, Tommyn ja minun riimittelyjä yhdessä:KutsuSitoutua niin syvästi että muuttuu pohjattomaksiPuristaa niin lujasti että muuttuu rajattomaksiRakastaa niin mielettömästi ettei mikään enää ole vailla merkitystä-Tommy TabermannTalvi-iltaan haluamme tuoda valoa,kutsummekin Teidät todistamaan valojajoilla kaksi sydäntä yhteen liitetään,mieheksi ja vaimoksi meidät vihitäänEtelä-Pohjanmaan opistolla12.2.2011 klo 16.00Gadian & SulhoPostitathan vastauspyynnön 21.1. mennessä! Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu September 27, 2010 (muokattu) Miten olisi vaikka näin? Vaihda vihreän tilalle oma värisi.Yleensä on vain morsian valkoisissaan, vaan tällä kertaa vihreään pukeudutaan.Tajuaiskohan ihmiset tuosta, että ei sitten tämän värisiä pukimia?edit: toinen versio:Yleensä morsian valkoiseen puetaan,vaan tällä kertaa vihreään luotetaan.Oi tuo alempi riimitelmä oli aivan loistava, tuosta tajuaa jo vähemmän maailmassa mukana oleva xD Muokattu: September 27, 2010, käyttäjä: Minzey Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu October 6, 2010 Meille tulee alkusivulle:Pikku Myy meni istumaan Nuuskamuikkusen viereen sillan kaiteelle, laittoi silmänsä kiinni ja hihkaisi:"Minä tiedän! Mennään naimisiin!"Nuuskamuikkunen putosi kaiteelta veteen.Kutsun teksti: Meillä on ilo kutsua Teidättodistamaan, kun sanommetoisillemmeTahdonXXX kirkossa 23.7.2011kello 16. Sekä sen jälkeen viettämään hääjuhlaa kanssammeXXX(juhlapaikka).Hän &Minä Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu October 15, 2010 Miten te, joilla on avioliiton siunaus kirkossa ja sen jälkeen hääjuhla, olette muotoilleet kutsutekstinne? "Tervetuloa avioliiton siunaustilaisuuteemme" kuulostaa melkein kutsulta hautajaisiin... Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu October 15, 2010 Miten te, joilla on avioliiton siunaus kirkossa ja sen jälkeen hääjuhla, olette muotoilleet kutsutekstinne? "Tervetuloa avioliiton siunaustilaisuuteemme" kuulostaa melkein kutsulta hautajaisiin... Esimerkiksi,"Tervetuloa todistamaan/ kutsumme teidät todistamaan, kun avioliittomme siunataan xx kirkossa xx päivänä klo xx.Tilaisuuden/ Kirkko-osuuden/ tms. jälkeen siirrymme viettämään hääjuhlaa xx-paikkaan..."Tosiaan tuo mainitsemasi tekstimuoto ei välttämättä ole juuri se paras mahdollinen. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu October 18, 2010 Miten te, joilla on avioliiton siunaus kirkossa ja sen jälkeen hääjuhla, olette muotoilleet kutsutekstinne? "Tervetuloa avioliiton siunaustilaisuuteemme" kuulostaa melkein kutsulta hautajaisiin... Esimerkiksi,"Tervetuloa todistamaan/ kutsumme teidät todistamaan, kun avioliittomme siunataan xx kirkossa xx päivänä klo xx.Tilaisuuden/ Kirkko-osuuden/ tms. jälkeen siirrymme viettämään hääjuhlaa xx-paikkaan..."Tosiaan tuo mainitsemasi tekstimuoto ei välttämättä ole juuri se paras mahdollinen. Jotain tuon suuntaista oli käynyt mielessä. Tuo "todistamaan" kutsuminen tuntuu vaan vähän liian kuluneelta ja tavalliseltakin tavalta. Olen myös miettinyt, voisiko kutsuun laittaa vaan "Tervetuloa häihimme XX kirkkoon xx päivänä klo xx ja hääjuhlaamme paikkaan X." Tuohonkaan tyyliin en ole täysin tyytyväinen. Onneksi on vielä muutamia kuukausia aikaa miettiä. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu November 5, 2010 te joilla on olleet kaksikieliset häät, oleteko lähettäneet kaksi eri kutsua, vai ympänneet samaan teksit på finska och svenska? Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu November 5, 2010 te joilla on olleet kaksikieliset häät, oleteko lähettäneet kaksi eri kutsua, vai ympänneet samaan teksit på finska och svenska?Mistä lähtien kaksikielisyys on rajoittunut vain suomeen ja ruotsiin? Itse laittaisin kutsut kutsuttavat äidinkielellä. Enemmän hommaa, mutta kaksikielisestä kutsusta tulee helposti turhan sekava. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu November 5, 2010 Hmm, tekstistäni jäi pois sana esim. Mutta voihan sille toki rollailla, pointti nyt varmaan mKuitenkin on sama, vaikka kielet olisivat ranska ja swahili.. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu November 10, 2010 Miten te, joilla on avioliiton siunaus kirkossa ja sen jälkeen hääjuhla, olette muotoilleet kutsutekstinne? "Tervetuloa avioliiton siunaustilaisuuteemme" kuulostaa melkein kutsulta hautajaisiin... Esimerkiksi,"Tervetuloa todistamaan/ kutsumme teidät todistamaan, kun avioliittomme siunataan xx kirkossa xx päivänä klo xx.Tilaisuuden/ Kirkko-osuuden/ tms. jälkeen siirrymme viettämään hääjuhlaa xx-paikkaan..."Tosiaan tuo mainitsemasi tekstimuoto ei välttämättä ole juuri se paras mahdollinen. Jotain tuon suuntaista oli käynyt mielessä. Tuo "todistamaan" kutsuminen tuntuu vaan vähän liian kuluneelta ja tavalliseltakin tavalta. Olen myös miettinyt, voisiko kutsuun laittaa vaan "Tervetuloa häihimme XX kirkkoon xx päivänä klo xx ja hääjuhlaamme paikkaan X." Tuohonkaan tyyliin en ole täysin tyytyväinen. Onneksi on vielä muutamia kuukausia aikaa miettiä.Onko teidät vihitty jo aiemmin vai voisitko viitata vihkimiseen, vihkitilaisuuteen tms ? Siunaus tai siunaustilaisuus kertoo toisaalta vieraille kyllä selkeästi mistä on kyse Meillä ei kirkkoa mukana ollenkaan joten en olekaan ajatellut tuota puolta että miten saa ilmaistua Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu November 11, 2010 Meillä kutsut tulee kolmella kielellä, suomeksi, ranskaksi ja englanniksi. Kukin vieraamme saa siis kutsun omalla kielellään. Teetämme kutsut ja saimme hyvän diilin, sillä tekijä (yhden naisen yritys) ei ota mitään ekstraa siitä, että painaa kutsut eri kielillä. Lisätyötähän tämä kuitenkin teettää. Varsinkaan kun ei ole kyse suuresta määrästä vaan kutsuja tulee yhteensä 40. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu December 7, 2010 Meidän kutsuun tulee ensimmäiselle sivulle runoksi pätkä häälaulusta.Kutsuteksti on seuraavanlainen:Jo kauan sitten me tiedettiin, että mennään joskus naimisiin.Nyt on lähellä tuo päivä suuri,siksipä kutsun saattekin juuri.XX.XXXXkuuta 20XX kloXX.XXXXXXXXXn Tuomiokirkossa toisemme saamme,jonka jälkeen elämämme puolisoina jaamme.Sieltä käy XXXXXXXn XXXXXXXXn matkamme,jossa juhlaa aamuyöhön jatkamme. XXXX ja XXXXXJa tietty sit loppuun pakolliset:V.p. ja mahdolliset ruokarajoitukset XX.XX.20XX mennessä.p.XXX-XXXXXXX/Morzian tai p.XXX-XXXXXXX/Zulho Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu December 19, 2010 Me ollaan vaihdettu aikaisemmin ilmoittamani kutsuteksti, koska runo tuntui väkisin väännetyltä eikä olla yhtään sellaisia romanttisia runoihmisiä, vaan enemmänkin haluttiin huumoria olevan kutsussa. Joten tällainen meille sit tulee:Parisuhde voi päättyä kahdella tavalla:Joko onnellisesti tai avioliittoon.Valitettavasti haluamme sinetöidä suhteemme avioliitoksija sanoa toisillemme TahdonX kirkossa kesäkuun 18. päivänä 2011lauantaina klo 16.15.Juhlat jatkuvat x tilallasyöden, juoden ja nauraen.Osallistumisesi on meille tärkeää, siis tervetuloa!Morsian ja SulhanenToivomme vastauspyyntöä 20.5. mennessä sähköpostitse osoitteeseen [email protected]Vinkkejä lahjan hankintaan löytyy osoitteesta www.lahjalista.net Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu January 2, 2011 En nyt oikeen löytänyt sopivaa ketjua, joten laitanpa kysymykseni tänne. Eli mitä kaikkea te olette laittaneet kutsun mukana lähetettävään info-lappuseen?? (Me emme siis halua juhlaohjesääntöä)Siis mitä kaikkea pitäisi muistaa huomioida kun sitä infoa kirjoittelee... Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu January 5, 2011 Kiitos kaikista vinkeistä!!! Itse olen pähkäillyt myös kutsutekstejä ja päädyin tämmöiseen:Etusivulle voisi tulla teksti: Jotain uutta, vanhaa, lainattua ja sinistä...Joko arvaat...ja en vielä tiedä laitetaanko kutsu-sana etusivulle vai sisäsivulle... kumpi olisi parempi????Sisäsivulle:Yhdessä on kulunut vuosia näitä,niipä vietämme kesähäitä.Ajankohtana 30. kesäkuuta,ethän/ettehän sovi siihen muuta.Tuolloin klo 12.00 luetaan x kirkossa kaavat,jolloin x ja x toisensa saavat.Sieltä käy x matkamme,jossa hääjuhlaa jatkamme. Jaa viesti Link to post Share on other sites
Kirjoitettu January 15, 2011 Meille tulee jotain tämän tyylistä:Miten päättää koska mennä naimisiin?Ekana täytyy löytää joku, joka tykkää samoista asioista kuin itte.Jos esimerkiks tykkää jalkapallosta, täytyy löytää vaimo joka tuo sipsiäja kaljaa ( Alain 10v)Tulkaa siis ystävät ja sukulaiset todistamaankun avioliittomme Aitolahden vanhassa kirkossa siunataanlauantaina 16.7.2011 klo 13.Kanssamme juhlia jatkathan, kera hyvän ruoan, kakun ja shampanjan.Suuntaa siis kirkosta Pirkanmaan musiikkiopistolle,jossa yhdessä tanssitaan, nauretaan myöhään yöhön. Toivomme näkevämme sinut siellä, kun aloitamme elämämme vaimona ja miehenä.yst. terveisin J&SMeille tulee kaksikielinen kutsu, vas. sisäpuolelle suomeksi teksti ja oik. turkiksi Jaa viesti Link to post Share on other sites